お問い合わせ⇒

LastupDate:2002/02/04
トップ通訳サービス案内
通訳サービス案内
通訳サービスのこだわり

 ベストクオリティの追求・・・実務に即した能力測定
実際に仕事を任せる事が出来るかどうかは、履歴書に書いてある内容だけでは測る事はできません。常に十分な時間があるわけではない打合せの際に、簡潔で要を得たやり取りができるか?現場の空気を鋭く捉え、最適なニュアンスでコミュニケーションの手助けができるか?こういったことは、実際のアセスメントなしではわかりません。 GLOVAでは、電話によるインタビューテスト、ネイティヴスタッフと日本人通訳者による実地通訳テストによって、通訳者一人一人の実務能力をきっちり見極めています。

 トータルクオリティのの追求・・・対人能力も重視
大切なお客様を迎えた会議、失敗の許されない商談においては、単に正確に会話を交わすだけではなく、相手と良好な関係を築く、交渉を成功させるといった目的があります。
ブース内で同時通訳を行う場合と違って、直接通訳者もその場に参加する場合は、純粋な通訳技術だけでなく、相手にどのような印象を与えるか、状況に応じて機転のきく対応ができるかどうかが、成否を左右する重要なカギとなります。弊社では、業務本来の目的を達成してこそニーズを満たすという信念の基、トータルな対人能力を重視しています。
 コストパフォーマンスの追求・・・予算にあわせてマッチング
「フリープライス制」で、こちらで推薦する通訳者がコスト的に厳しい場合も、お客様のご予算に会った通訳者をアレンジいたします。
万全な機密保持・・・全てをお任せいただけるパートナーとして
仕事がら、通訳者は非常に機密性の高い情報に接する事になります。したがって、通訳者にも翻訳者と同様に守秘誓約書の提出を義務付けています。 もちろん、お客様あての機密保持契約書も準備しておりますので、お申し付けください。
通訳サービス 価格の目安

価格はフリープライス制を採用。定価は個々の通訳者ごとに設定されており、ご要望の通訳者レベルやご予算、職務内容に合わせてベスト・マッチングな通訳者を手配いたします。下記はあくまで目安としてご覧ください。

<料金の目安>
  • 上記は税別の料金です。また、交通費、食費等の実費は別途となります。
  • 上記は1日分(8時間)の料金です。半日(3時間以内)の場合は、上記の約60%の金額となります。
  • 業務が午前、午後にまたがる場合は、1日分の料金を頂戴いたします。
  • 海外現地での通訳手配の場合は、上記の目安を6割増〜でお考えください
  • なるべく、通訳が必要な日の10日以上前にお知らせください。急なご依頼の場合、急行料金を頂戴することがあります。
労働者派遣法に基づく人材派遣契約の場合は、この料金の目安は適用されません。別途お見積もりいたします。ただし、連続10日以上に限ります。
© Copyright 2002 GLOVA-China Reserved.  
"chinavi.jp" "ちゃいなび" "チャイナビ" "中国ナビ"はGLOVA-Chinaの商標です